Si alguien tiene a mano otra traducción, por favor que la ponga. Os dejo una imagen del quinquefolio, entre los muchos nombres por el que se le conoce hay uno especialemente llamativo para este poema: fresa estéril.
Todos los benditos
Incluso ahora con el paisaje
aterrajándose.
Las colinas oscurecidas. Los buyes
durmiendo bajo su yugo azul.
Los campos bien
bien amarrados y apilados a los bordes
entre quinquefolio, como la luna
dentada elevándose:
Esta es lo yermo
de la cosecha o la pestilencia
y la mujer echada tras la ventana
con su mano extendida, como si un pago,
y las semillas
definidas y doradas, ordenando
venid aquí
venid aquí, una pequeña
y el alma se desvanece del árbol.
No hay comentarios:
Publicar un comentario